Brief (Transkript)

Freiherr Friedrich Wilhelm Ludwig von Krusemarck an Carl Friedrich Heinrich Graf von Wylich und Lottum am 11.7.1813 (3.2015.278)

 

(auf dem Kopf stehend)
Man erzählt von einer Zusammenkunft die schon
in Trachenberg statt gefunden haben soll, Ist denn
dis wahr? Aus dieser Frage schließ wie genau ich
unterrichtet bin.

Neumarkt d.[en] 11ten July 1813

Mein theuerster Freund,

Die Einlagen (Anlagen) an Staatskanzler u[nd] an Knesebeck hast Du wohl
die Güte bald möglichst zu befördern. Wir haben soeben
einen Brief von den fr:[anzösischen] com̅:[issären] (Beauftragten) erhalten dessen Inhalt folgender ist:
nous avons à honneur de Vous préveuir que S. A. le pce Vice connétable
nous instruit que S. M. L´Emp: d´Autriche ayant offert mediation
et l´ouverture des négociations à prague le 12 courant; et laprolongation
de l´armistice jusqu´au 10 Aoút, afin qu´il y ai tun intervalle de 40 jours
entre les négociatione et leur terme; S. M. L´Emp: et Roi a accédé à
cette proposition. – Nous sommesdonc autorisés Messieurs, à Vous
proposer qu´il soit signee entre Vous et nous une convention relative
a la prolongation de l´armistice jusqu´au 10 Aout. etc. Den
Behalt für dich was Du jetzt gelesen, den ich weis nicht wie
fern es zur Wissenschaft gelangen soll. Seit zehn Tagen haben
wir hier nicht eine Sylbe aus den verschiedenen H[au]ptquartieren
erhalten, um so mehr haben wir also den Franzosen mit Wahrheit
sagen können, wir müßten uns begnügen, Ihr Schreiben
schleunigst zum Gen:[eral] en chef (Oberbefehlshaber) zu befördern u[nd] bey
demselben um Befehle anzuhalten. Ich enthalte mich aller
Bemerkungen über den Gang der Dinge. Es umarmt Dich in Gedanken
Dein treu ergebener Freund

Krusemarck.

 

top